Fa una hora era al jardí prenent una tassa de te i llegint el llibre de l'amiga Olga Xirinacs. He fet aquesta fotografia amb el mòbil -quina temptació, la imatge, oi? Continuo la lectura a casa, ja que ara fa massa vent. Aquestes proses d'Olga Xirinacs fan entrar dins del seu món, fan caminar amb els seus pensaments...
dissabte, 30 d’abril del 2016
Te i bona lectura
Etiquetes de comentaris:
lectura,
Olga Xirinacs,
te
diumenge, 24 d’abril del 2016
Crítica literària
Per sant Jordi sembla oportú parlar d’escriptura, de llibres i, perquè no,
de crítica literària al Diari de Vilanova.
Amb solvència ho va fer Eugeni d’Ors en diaris diversos. Gran part de la seva
obra va ser publicada en periòdics. El filòsof era un home culte que opinava
públicament, fins i tot amb aquella finalitat pedagògica i moral que tant se li
ha criticat. Però és que un opinador, un crític, no hauria de ser pedagògic per
fer-se entendre? I moral, honest intel.lectualment, no s’ho hauria d’exigir
sempre?
Eugeni d’Ors va ser un pensador
originalíssim, creador d’un sistema molt coherent però d’aparença una mica
extravagant, escriu Andrés Amorós a Eugenio
d’Ors, crítico literario. Partint del seus coneixements de la tradició
cultural, D’Ors tenia una virtut a l’hora d’exercir la crítica, ja fos
artística, ja fos literària. D’Ors intuïa el sentit profund d’un autor o d’una
obra, cosa poc freqüent, ja que la crítica convencional es preocupa massa de la
forma. És com si només consideréssim les persones pel seu aspecte físic i no
també pel seu rostre intern, espiritual.
Els temps demanen una crítica literària que s’adigui al moment, lluny del
barroquisme d’Eugeni d’Ors. Ara: la seva expressió conceptista (es poden trobar
molts aforismes en els seus comentaris) i de volguda concisió continua sent
vàlida. La crítica d’Eugeni d’Ors és crítica de sentit. La seva crítica va ser sempre feta amb profunditat filosòfica i esperit
de totalitat, escriu Amorós. D’Ors no era un acadèmic, tot i que coneixia
l’acadèmia. La seva crítica, original per personal, valorava les formes, però
feia èmfasi en els continguts. Com va escriure Dvorak, religió, filosofia i art són aspectes inseparables d’una mateixa
realitat cultural. Si fa nosa la paraula religió diguem espiritualitat.
Sense esperit tot queda als dits i les formes són buides. Bona diada de sant
Jordi!
(article publicat al Diari de
Vilanova, 22 d’abril de 2016. La fotografia està presa el migdia de sant
Jordi, roses il.luminades per la llum)
Etiquetes de comentaris:
crítica literària,
Eugeni d'Ors,
Sant Jordi 2016
dissabte, 23 d’abril del 2016
L'orixá Ogún (o sant Jordi)
El poema L'orixá Ogún (o sant Jordi), sant amb el qual sincretitza, és a la pàgina 43 de Quan Jurupari era déu (Un viatge al Brasil). La imatge de sant Jordi / Ogún dins una fornícula la vaig prendre, gairebé 'robar', en una església de Rio de Janeiro el juliol del 2003. Que tingueu una bona Diada de sant Jordi!
dimecres, 20 d’abril del 2016
Una lectura de Quan Jurupari era déu
La poeta i escriptora Marta Pérez i Sierra ha fet aquesta lectura aprofundida de Quan Jurupari era déu, que reprodueixo a continuació. La imatge de Iemanjá, vora el llac, la vaig prendre a Pampulha.
Tinc debilitat per Iemanjá, la deessa aigua del llac i palmeres verdes. L’Orishá del Candomblé que és festeja dins el mar, portant-li ofrenes com
fan a Sitges amb la Verge del Carme. Com Marededéu
d’agost. Teresa
Costa-Gramunt ens acosta a l’espiritualitat genuïna del
Brasil, la que és de tots, perquè tots preguem a una o altra deïtat quan el
brogit calla i en tenim necessitat. Usem
les mans/ per abraçar i pregar:/ ens abracem/ i preguem.../ fins que morim/ i
tornem al mar.
Ens presenta al principi del poemari el déu originari Jurupari, el déu dels xamans que el feien present a través de la veu. La veu de la natura, dels esperits, de la procreació,
condensada en les llavors dins el ventre de les maraques. Cants i balls per lloar
déu. Després Tupá substitueix Jurupari, i Yahvé a Tupà. La
humanitat segons avança compon déus i religions. Entre llums i ombres. Entre gratacels, verticalitats faraòniques, la poeta troba a Jurupari, sap captar la sensibilitat, la memòria, d’un poble sempre
alegre i rialler, malgrat l’entorn, el desconcert, el vertigen, les favelas i la pobresa. I així ens
descriu la pell bruna dels mulats
confosa amb les estàtues brillants i les llegendes. Un món de símbols i sensualitat
a flor de pell. Un món de cants i d’esperança malgrat tot. Hi troba llibres,
infants, rituals. La borsa que amb el seu enrenou oculta l’amuntegament de favelas. I copsa la bellesa de la nit: s’hi mostra esplèndida la nit/ que
es revela en un imaginari vestit/ de gasa negra i fils d’or.
El poemari es divideix en cinc parts cada una d’elles
encapçalada per una encertada cita que ens avança la ruta de la poeta pels
carrers d’una o altra població de Brasil, per un o altre paisatge brasiler. Una terra fèrtil que ara parla en llengua
tan melosa.
Quan acosta al lector a les favelas ens fa pensar que potser si Jurupari encara fos déu, no existirien aquests barris de barraques i precarietat. Potser hem desterrat la veritat. Potser hem oblidat la llum. Però queden els somnis i els xamans que els beneeixen. I potser, si els turistes deixem de fer fotografies a la babalà, la redempció del Crist de Corcovado.
Mentre, i ara que s’acosta la data senyalada, on roses i llibres es barregen, podem
festejar a Ogun, l’Orishá Ogun. Vestit amb
calçons/ i ornat amb collarets turquins,/ els devots del Candomblé/ li fan
festa el 23 d’abril. Què ens ajudi a vèncer les nostres pors, les duals
adversitats que conviuen dins nostre i ens retorni la força dels guerrers. És a
dir, que amb ell matem el drac i ens acostem a Jurupari.
I el llibre acaba amb un vers “Allunya’ns la por del cor i fes-hi néixer la voluntat de no fer mal” i amb una cita que reprodueixo:
L’energia universal
presenta múltiples formes, que són
els nostres déus.
Però creiem en una força suprema.
Xaman d’una nació
amazònica
divendres, 8 d’abril del 2016
Kaddish per a Imre Kertész
A Imre Kertész li va ser concedit el Premi Nobel de Literatura l’any 2002.
Aleshores vaig llegir Sense destí, el
llibre on per personatge interposat, l’adolescent Gyuri Köves, Kertész parla de
la seva experiència de deportat a Auschwitz amb només quinze anys. En un relat
magistral, d’aquells que un, una, no oblida mai haver llegit, assistim a
l’horror dels camps d’extermini nazi i dels quals ell va ser supervivent.
Amb Kertész acaba de morir l’últim gran escriptor que va sobreviure als
camps nazis on va ser internat per jueu. Sóc
jueu perquè em van portar a Auschwitz, per res més, havia dit. La seva
família estava totalment integrada a Hongria i a la seva cultura europea i ni
tan sols eren practicants, tal com es revela en aquest relat estremidor
precisament perquè està escrit amb una gran naturalitat, lluny de paraules
grandiloqüents.
Quan l’any 2007 Imre Kertész va venir a Barcelona a presentar Dossier K., (un llibre d’auto entrevistes,
una aposta literària ben original) vaig tenir l’oportunitat de parlar amb ell i
la seva esposa Magda gràcies als bons oficis d’Adan Kovacsics, el traductor
d’Imre Kertész. Vaig trobar un home afable i d’expressió oberta darrere un discret
jersei negre que va respondre les preguntes sense defugir Auschwitz i Buchenwald,
on també havia estat.
He anat llegint Kertész, els seus llibres d’idees. Em va impressionar molt Kaddish pel fill no nascut. Sembla
difícil pensar a tenir un fill després del trauma de l’Holocaust, paraula que
no agradava gaire a Kertész. Amb tot, com recorda Adan Kovacsics, hi ha una
cosa que fa realment singular l’obra de Kertész: la consideració del significat de l’Holocaust com a mite universal i
també com a cultura. Cultura de la mort, és clar.
És a punt de sortir el seu darrer llibre, L’última posada. No és un llibre amable, complaent. Kertész no va
fer-se escriptor per entretenir sinó per sacsejar les consciències. Un kaddish
per a Imre Kertész.
(article publicat al Diari de Vilanova, 8 d’abril de 2016)
Etiquetes de comentaris:
Adan Kovacsics,
Auschwitz,
Imre Kertész,
kaddish,
Premi Nobel de Literatura
dimarts, 5 d’abril del 2016
Presentació de Quan Jurupari era déu (Un viatge al Brasil)
Per als qui em pugueu acompanyar aquest dia 14 d'abril, l'acte, organitzat per l'ACEC, començarà a les 7 de la tarda, a l'Aula dels Escriptors de l'Ateneu Barcelonès. La presentació anirà a càrrec de l'escriptor Miquel-Lluís Muntané.
Etiquetes de comentaris:
ACEC,
Ateneu Barcelonès,
presentació de Quan Jurupari era déu
dissabte, 2 d’abril del 2016
Refugiat, exiliat
Refugiat i exiliat poden semblar paraules sinònimes, però no ho són. María
Zambrano, la filòsofa, les distingia, i encara n’hi afegia una altra:
desterrat. Sabia de què parlava, Zambrano, ja que, arran de la nostra Guerra
Civil, ella les va patir totes tres. Tot i que al final en faria una tesi de la
condició humana, com a exili, i fins i tot arribaria a considerar l’exili com a
pàtria.
En veiem fileres, de desterrats, de refugiats, d’exiliats, pels camins
d’Europa, trobant les portes barrades gairebé a tot arreu. Les seves cares són
de desesperació. Fugen de la guerra, fugen de la terra que els va veure néixer,
fugen del terror que també assola les nostres zones de confort. El de
Brussel.les ha estat l’últim episodi terrorista.
L’home pateix la Història, escriu María Zambrano. Sovint, però, qui
pateix el pes de la Història no és qui la fa, ho sabem prou bé. Ningú no
decideix ser desterrat ni ser un refugiat. Una altra cosa és l’exili, o les
migracions per motius econòmics, que poden i acostumen a ser voluntàries.
Les categories, doncs,
afecten per igual la història d’un poble que les vides senzilles d’aquells que
l’integren, raona
Zambrano. Les vides senzilles de les fileres de desterrats que veiem cada dia a
les pantalles buscant no només un lloc per viure i treballar, sinó per ser…
Estan amenaçats de mort per un adversari que no tem la mort, que la busca i li
dóna justificació. Potser això encara no s’havia vist mai, i tants horrors com
ha vist l’Europa del segle XX! També nosaltres, encara que no ens en fem prou
cabal, estem amenaçats de mort pel mateix adversari: soldats del nihilisme, no
de la religió, encara que se’n revesteixi. Estem amenaçats de mort violenta, no
pas de la mort ordinària, que aquesta ja la sabem. D’aquí ve que no s’entengui
la indiferència general envers les fileres de desterrats, de refugiats; no hi
ha indiferència particular, hi ha molta gent de bé, però no s’entén la manca
d’operativitat envers un problema que si encara no ens afecta ens acabarà
afectant.
Es desconeix la condició d’exiliat en general. En particular, sí. Perquè a
vegades sembla ben bé que un sigui desconegut fins i tot per als seus. Però
aquest és argument per a un altre article. Es desconeix la condició d’exiliat
en aquest peregrinar continu que desfila davant dels nostres ulls. Només ho
saben aquells que han patit alguna mena de desterrament, d’exili, en un procés
dolorós, molt dolorós d’anar fent salts al buit… És clar que a vegades, per
salvar la vida, s’han de fer aquests salts al buit. I no sempre es troba una mà
que acull, que salva, ni que sigui la nostra pròpia mà. No puc deixar de pensar
el difícil que és conèixer-nos. No només els uns als altres, si no també
nosaltres mateixos. No hi ha cap avantatge en l’exili, llevat que ens mantingui
desperts. Mentrestant, ja prou que es veu, tanquem els ulls fins que la
Història truqui a la pròpia porta. Ja respondrem, se’m dirà. Però, i si ens
avancéssim en la resposta?
(article publicat al setmanari El 3
de vuit, 1 d’abril de 2016)
Etiquetes de comentaris:
desterrat,
Europa,
exiliat,
María Zambrano,
refugiat
diumenge, 27 de març del 2016
Resurrecció
El cel davalla gris.
El Sol resplendent és a la tomba.
Quan desperta l'oculta Llum
la Terra és feliç.
Que tingueu bona Pasqua!
(a la fotografia, una imatge dels reflexos de la llum al terra d'una església)
El Sol resplendent és a la tomba.
Quan desperta l'oculta Llum
la Terra és feliç.
Que tingueu bona Pasqua!
(a la fotografia, una imatge dels reflexos de la llum al terra d'una església)
Etiquetes de comentaris:
Pasqua,
resurrecció
dijous, 24 de març del 2016
Poesia i indigència
Només la bellesa és al
mateix temps divina i perceptible. És per això que és el camí del sensible, el
camí que porta l’artista vers l’esperit, escriu Thomas Mann a Mort a Venècia. 21 de març: Dia Mundial de la Poesia. Alguna cosa falla
si s’ha de reivindicar un gènere literari que justament és l’elixir de la
paraula. Vol dir que la paraula pura està en crisi? La paraula nua té poc
predicament. S’ha de fer espectacle. La poesia és invisible, als nostres dies,
si no es fa soroll, teatre. Un exemple: l’enrenou que va causar Dolors Miquel
al Saló de Cent recitant un poema atrevit. Aleshores hi ha notícia. Per
l’escàndol.
La poesia, no l’espectacle de la poesia, és llibertat i bellesa. La bellesa
que és harmonia no fa súbdits ni vassalls. La poesia es prohibeix en temps
totalitaris. Ara la poesia pateix totalitarisme des del moment en què la vàlua
d’una obra literària la fixa el mercat. La poesia no ven, no val res per al
mercat.
La poesia no necessita ser demostrada: és un valor per ella mateixa, sense
adjectius. La poesia té el poder de donar a cadascú la pròpia bellesa interna,
reverbera en cada ànima. Aleshores, ¿com s’explica la indiferència general
envers la poesia si té la virtut de retornar-nos la llibertat i la bellesa?
L’esperit està colgat en matèria massa densa.
Sembla que fa por entrar en el propi jardí intern del qual la poesia és
vehicle. Aquest centre de l’ànima no és assimilable a res conegut. I necessitem
seguretats. Però la seguretat no crea bellesa, crea barreres a la llibertat. La
llibertat, com la bellesa, es reclama, però poc s’exerceix. Així la poesia
pateix indigència. Per això s’ha de celebrar un Dia Mundial de la Poesia. Els
altres dies és invisible. Se’n parla perquè vesteix, fa culte d’aparador. Però
poc es llegeix. Poc s’exerceix tot i ser a l’abast de tothom, no només dels
poetes.
(article publicat al Diari de Vilanova, 24 de març de 2016. A la fotografia, unes
llàgrimes de vidres de colors. La imatge està presa a Can Prunera, una casa
modernista de Sóller, visitada el dia 5 de febrer de 2016)
Etiquetes de comentaris:
Dia Mundial de la Poesia,
poesia i indigència
dilluns, 21 de març del 2016
dimarts, 15 de març del 2016
Emocions intenses
Dues imatges que abracen els regals que vaig rebre el dia del meu aniversari per part del marit, fills i amics, i que agraeixo com agraeixo els dies que he viscut. A dalt hi ha un fragment del ram de flors que em va regalar la meva mare, ella, que em va donar la vida. A sota hi ha un dibuix de la meva néta Carla, de quatre anys i mig. La nena s'ha dibuixat amb uns 'monyitos' i m'agafa de la mà... Dies d'emocions molt intenses. Encara estic flotant.
diumenge, 13 de març del 2016
13 de març, ara fa 65 anys
Aquesta imatge l'haureu vist tantes vegades. Il.lustra un fet històric: la vaga de tramvies del març de 1951. El dia 13 de març encara hi havia vaga. Per això jo vaig néixer a casa, i no a l'hospital, com estava previst, i per això el meu pare em va veure néixer. La mare es va posar de part, tota sola. Un part sec. En el seu esforç per néixer, el nadó s'anava estrenyent el coll amb el cordó umbilical. La mare s'hauria mort -i jo també- si el meu pare no hagués vingut a casa més d'hora, i sense l'ajut d'una veïna que tenia una visita a casa: una infermera que va córrer, a peu, a buscar un ginecòleg al Clínic. El dia anterior hi va haver morts als carrers de Barcelona, sembla ser, i l'encarregat va fer plegar de la feina el meu pare i tots els altres treballadors. Avui fa 65 anys d'aquesta història, la general i la personal entrellaçades. Estic molt agraïda a la vida.
Etiquetes de comentaris:
13 de març de 1951,
65 anys,
vaga de tramvies
divendres, 11 de març del 2016
Viatge i literatura
Segurament que tot el que li cal saber a l’ànima ho podria saber (comptant
sempre amb els límits intel.lectius) sense moure’m de lloc, com deien Laozi,
Séneca o Xavier de Maestre. Però aviat vaig mostrar interès per viatjar. Potser
aquest impuls es deu a què volia conèixer, obrir-me als paisatges a les
cultures tan diverses que havia trobat en les meves lectures de jove.
El viatge forma part de la condició humana des del mateix moment en què
podem considerar la vida com un pelegrinatge, com un viatge. No estic parlant
de moviments exodals, de migracions o de rutes comercials com la de la seda
(tot i que poden constituir-se en viatge si l’ànima s’hi predisposa). I ni molt
menys estic parlant de turisme, tot i que el món globalitzat fa turista a
tothom, el viatger queda ocult en la massa. El viatge és una altra cosa. Té a
veure amb la descoberta, malgrat que al món no hi hagi un pam per descobrir, o
gairebé, perquè l’existència és plena de sorpreses.
El viatge té a veure amb la màgia de la descoberta, amb el sentit de
meravella, ni que sigui plena de llums i ombres, i que és l’ingredient bàsic de
la literatura. I
és que viatge i literatura van estretament lligats. I perquè sempre ho he
sentit així, i perquè sempre ho he manifestat d’aquesta manera: escrivint el
viatge, faig meves unes paraules de Poètica
del viatge, de Xavier Jové: Com
l’escriptura, i com la lectura, el viatge és en essència un fet individual, una
creació de cada individu. Per això, en el fons, un viatge que no
s’escriu-llegeix, que no es textualitza, i es re-crea, que no s’incorpora a
l’imaginari literari (col.lectiu i alhora personal), és inútil i en darrera
instància no existeix.
El viatge és interrogació i confronta amb l’alteritat, que és una manera
d’interrogar-se un mateix. El viatge és filosofia i transformació. Mai més no
som els mateixos després d’un viatge de debò.
(article publicat al Diari de
Vilanova, 11 de març de 2016.
A la imatge, estació del tren de Sóller, Mallorca,
fotografia presa el passat 5 de febrer)
divendres, 4 de març del 2016
De la Werlisa a la Minolta
Quan vaig començar a treballar, estalviant un temps les cent pessetes que
la mare em donava cada mes, em vaig comprar una Werlisa, una càmera de
fotografiar de cost assequible que es fabricava a Vic. Sempre m’ha agradat la
fotografia, no tant per dedicar-m’hi professionalment com per captar aquells
instants de bellesa efímera, o aquells monuments o panorames que volia
conservar a la retina, o per deixar constància de moments amistosos amb la
colla, o per visualitzar les festes familiars.
Durant molts anys la Werlisa va viatjar amb mi, i molts diumenges m’enduia
la Werlisa en les passejades al port amb les amigues, o a Montjuïc, o al
laberint d’Horta, o al Park Güell, o al monestir de Pedralbes, o allà fos que
anéssim. Hi ha centenars de fotografies d’aquella època, fotografies en blanc i
negre. Però la Werlisa que tan feliç m’havia fet es va perdre a París. En
realitat no es va perdre sinó que la van robar al meu germà just el dia abans
en què es disposava a tornar a casa en tren. Vés a saber què en va fer, el
lladregot, de les fotografies que el meu germà va fer a París!
Les fotos de París van venir més tard. Les vaig fer amb una Minolta
fantàstica, una senyora càmera obsequi dels meus pares quan vaig acabar els
estudis de Disseny gràfic. La Minolta va córrer bastant pel món. Ha estat una
càmera molt viatgera, ja que el de París va ser el primer de molts viatges per
Europa. Amb la Minolta també vaig fotografiar mig Espanya i vaig fer les
primeres i moltes de les fotografies dels meus fills quan eren nens. La Minolta
ha tingut un llarg recorregut fins que ha estat substituïda per les càmeres
digitals, que alterno segons la circumstància. Entremig
hi han hagut altres càmeres analògiques de prèstec, vull dir propietat de la
gent de casa. Així, amb la Pentax vaig fer les fotografies del viatge a
l’Índia, a Cuba, a Washington, a Mèxic, al Brasil, etc.
Hi ha mil històries pel camí, com ara aquesta història protagonitzada per
l’estimada Werlisa. En un calaix de la meva habitació de soltera a casa dels
meus pares tinc guardades les fotografies que vaig prendre amb la Werlisa en el
meu primer viatge fora de Catalunya, que va ser… a Madrid. Tenia cap a 16 anys.
Hi vaig anar amb un grup d’estudiants de l’aula de pintura de l’escola de
Llotja. Dos dies sencers visitant les meravelles del Prado! En els passejos i
excursions vaig fer fotografies de la plaça Major, de les façanes d’alguna botiga amb
regust de les històries de Benito Pérez Galdós, del viatge a Toledo, a San Juan
de los Reyes, al Valle de los Caídos, a l’Escorial. En aquestes imatges s’hi
reflecteix la meva mirada estètica del Madrid de l’any 1967, amb el seu tipisme
esclerositzat, i amb tants senyors encara amb bigotet i cabells planxats. Ja
llavors em va semblar la capital d’una determinada Espanya. Perquè de Catalunya
no. Catalunya ja aleshores anava mil passes endavant amb la seva visió del món
tan diferenciada, una distància mental que ni en tants anys de suposada
democràcia no ha disminuït.
(article publicat al setmanari El 3 de vuit, 4 de març de 2016. A la fotografia, una Werlisa en un aparador de l'Avinguda del Paral.lel. La vaig fer el 2010)
diumenge, 28 de febrer del 2016
Favelas (Quan Jurupari era déu)
Les veig, Jurupari,
només girant el cap.
Barraques de fusta,
piràmides de xapa,
temples de pobresa
on s’encenen magres llums.
Darrere la franja dels grans hotels de Copacabana
els joves somien
convertir-se en futbolistes,
en balladors de samba,
en Carlinhos Brown.
(Favelas, poema publicat a Quan Jurupai era déu (Un viatge al Brasil). La fotografia no és molt bona, ja que està escanejada de la impressió en paper. La vaig prendre a la platja de Copacabana, Rio de Janeiro, el juliol de 2003)
dissabte, 27 de febrer del 2016
Les 7 dones de Lydie Salvayre
Lydie Salvayre, de soltera Arjona, és una reconeguda escriptora francesa
d’origen català i andalús. Va néixer a la població d’Autainville l’any 1948 de
pares republicans refugiats de la guerra civil espanyola. Lydie Salvayre es va
llicenciar en llengües modernes i en medicina a Tolosa. Posteriorment es va
especialitzar en psiquiatria a Marsella. Establerta a París el 1983, ja en els
anys setanta va començar a escriure en revistes. És autora d’una vintena de
llibres, alguns premiats. Algunes de les seves novel.les han estat adaptades al
teatre. Amb Pas pleurer, llibre que
va obtenir un notable èxit de crítica i de públic, va guanyar el prestigiós premi Goncourt l’any 2014.
El 2013 Lydie Salvayre va publicar 7
femmes, que ara podem llegir en la traducció catalana de Jordi Vidal Tubau publicat a
Pagès editors dins la
col.lecció Lo Marraco blau. Escriptura de Dones, que amb tant
d’encert dirigeix la professora Àngels Santa.
7 dones va ser escrit després d’un temps de
sequera de Lydie Salvayre. És a dir, en un d’aquells moments en què per una
sèrie de circumstàncies sembla que es fa difícil escriure. Temps que s’ha de
respectar, i que fins i tot pot ser necessari, com el guaret és necessari
perquè la terra doni fruit. En aquest moment de parèntesi, l’autora va rellegir
els llibres d’aquelles autores que l’havien impressionada, i que potser
l’havien influïda. Lydie Salvayre els va anotar i absorbir des de la seva
maduresa com a persona i com a escriptora. El resultat és aquest magnífic
recull 7 dones, set escriptores amb
els seus recorreguts vitals plens d’obstacles i, no obstant això, per a les
quals l’escriptura no és una activitat complementària sinó la vida mateixa.
Lydie Salvayre s’hi identifica, perquè no.
Vet aquí les meves
admirades, que són d’un altre món, que són d’un altre temps, escriu Salvayre. Però malgrat el temps
que ens separa de les set autores, quan les llegim les sentim tan vives! En
aquest moment de guaret, Salvayre no només va rellegir les obres de les autores
que l’havien marcada sinó que també va llegir les biografies. És d’aquesta
doble lectura, de la vida i de l’obra de les set escriptores, que sorgeix el
llibre 7 dones.
I quines són, aquestes set dones? Emily Brontë, Djuna Barnes, Sylvia Plath,
Colette, Marina Tsvetàieva, Virginia Woolf i Ingeborg Bachmann. Dones amb una
vida difícil, algunes amb un destí ben tràgic (com Marina Tsvietàieva, que mai
no em cansaré de llegir; sí, perquè cadascú té la seva pròpia genealogia, la
seva pròpia família espiritual).
No hi ha res fàcil, en la vida d’aquestes dones, d’intel.ligència poc
comuna i tan apassionades. I, no obstant les altes parets que van haver de
salvar, van lluitar per escriure. L’escriptura per a elles no és un divertiment
sinó una manera de ser al món. Tampoc per a Lydie Salvayre l’escriptura no és
un divertiment. Per aquest motiu consigna opinions (que podrien ser les seves)
de les seves admirades, com ara l’opinió gens convencional expressada en la
carta, aquest espai íntim, que Marina Tsvietàieva adreça a Boris Pasternak. Diu
Tsvietàieva en un fragment del seu escrit: Provar
la gent (fer-la patir) amb una sinceritat excesiva, sense precedents… La
temptació per la veritat. Qui la suportarà? És difícil suportar la veritat.
És difícil perquè acceptar-la ens obliga no només a reflexionar sinó a actuar.
I ja estem bé, en la nostra zona de confort. Però també és cert que no
sortir-ne fossilitza, impedeix l’evolució.
Elles, les set dones (vuit si comptem Lydie Salvayre), les set escriptores
van sortir de la seva zona de confort per fer la seva obra bella, incandescent
malgrat els forats de les ferides existencials que sovint s’hi llegeix. Però és
que és possible escriure sense sortir de la zona de confort? Vull dir escriure
més enllà d’una història, més enllà d’una impressió, més enllà d’una estètica.
Em refereixo al fet d’escriure com un acte de resposta a la vida, sigui com
sigui aquesta vida. Un acte imprescindible perquè sinó, la vida què és? Al certificat
de defunció de Marina Tsvietàieva, el secretari municipal va anotar fredament,
amb ignorància de qui era aquella dona per a la qual escriure equivalia a
estimar, va anotar a l’apartat de la professió: evacuada. Avui dia -escriu Lydie Salvayre- tots els seus llibres esmenten: Tsvietàieva, una de les grans
escriptores russes del segle XX.
Per aquestes set dones de Lydie Salvayre amb viure no n’hi havia prou.
Tampoc per a ella. Per això se les fa seves, s’agermana aquestes dones
escriptores. D’elles aprèn, o ratifica el que ja sap a través de la pròpia
escriptura: Un escriptor, com el cor o
les marees, un escriptor té el seu ritme interior. I si no sent el seu ritme
interior, no és escriptor. És així de senzill i implacable. El ritme és l’escriptor.
La veu pròpia. Inimitable.
(article publicat a Núvol, 20 de
febrer de 2016)
Etiquetes de comentaris:
7 femmes,
Lydie Salvayre
dimarts, 16 de febrer del 2016
Nou poemari: Quan Jurupari era déu (Un viatge al Brasil)
Aquí teniu la coberta del meu últim poemari: Quan Jurupari era déu (Un viatge al Brasil), publicat a la col.lecció Cadre Noir de l'Editorial Comte d'Aure. A continuació, els fragments del pròleg que es poden llegir a la contracoberta:
Una matinada de juliol vam aterrar a l’aeroport de Sao Paulo. Així va començar el meu viatge per diversos indrets del Brasil, que cal considerar un veritable subcontinent. Es tracta d’un viatge al Brasil, és a dir, una petita panoràmica personal de la descoberta, ja que conèixer el Brasil demanaria anys, tasca difícil per al viatger d’ocasió.
La cultura brasilera és una cultura mestissa. Diverses ètnies índies habitaven aquest territori, ètnies que tenien la seva cultura i els seus déus. Un déu hi destacava : Jurupari. Al segle XVI, amb la conquesta, els portuguesos van emprendre l’evangelització del Brasil que, pel que sembla, va requerir diverses fases que inclouen la presència de Tupá, una deïtat que prové de la mitologia del indis guaraní.
Els vells Jurupari i Tupá han estat superats per la Història, com un dia en la cultura grecollatina va ser superat el vell Zeus. Un cop instal.lat el cristianisme, la realitat del Brasil, en matèria religiosa, ha anat més lluny. Com en d’altres països d’Amèrica, els esclaus africans hi han deixat una petja profunda. Tan profunda és aquesta petja, que, a les oïdes del viatger, ressonen noms rítmics i exòtics com Macumba, Candomblé, Umbanda, Quimbanda… Són noms de religions afrobrasileres. No és fàcil conèixer-ne les diferències que a vegades només ho són de matís. Al final del llibre incloc un petit glossari orientatiu al respecte.
Altres imatges poblen aquest poemari que, tot
anant a les arrels, arriba fins als nostres dies descobrint-hi paisatges de favelas i sentint, per empatia, el dol
per les morts dels nens del carrer.
(La fotografia de la coberta la vaig prendre en la visita en el museu de les cultures indígenes com la guaraní)
dilluns, 15 de febrer del 2016
Llibre prohibit
Tenia poc més de 20 anys quan vaig anar a París per primera vegada. Hi vaig
anar amb la Natàlia Senmartí Tarragó, companya meva a l’escola de Llotja i
amiga de l’època de noia guia. Va ser un viatge sensacional. La primavera a
París és un espectacle –els jardins es desperten!-, les passejades pel museu
del Louvre són un atractiu sense límits; la visita a Montmartre i als bouquinistes a la riba del Sena, camps
de pintures i de llibres per explorar.
A la Natàlia sempre li ha agradat travessar fronteres (viu a Andorra des de
fa més de 30 anys), també fronteres artístiques i personals (professora de
belles arts i cinema, el 2014 va publicar La
paz de Troya). Jo sempre he estat més contemplativa. Precisament per aquest
tarannà, la Natàlia em va convèncer que jo no seria sospitosa. Sospitosa de què, de seguida li vaig
dir, una mica esverada. Vull comprar un
llibre de les Éditions Ruedo Ibérico: Francisco Franco. Historia de un
mesianismo, de Luis Ramírez. Es tracta
d’un pseudònim, és clar, és un llibre antifranquista, un llibre prohibit a
Espanya... Vam anar a una llibreria del barri llatí i vam comprar el llibre
que d’amagatotis va viatjar a la meva maleta emparat pel meu posat de no haver
trencat gaires plats. No les teníem totes, però. De forma aleatòria, a
l’aeroport a vegades s’obrien maletes de gent amb tan males intencions com
portar llibres a l’equipatge. Llibres il.legals, clandestins.
El llibre va arribar sa i estalvi. Encara veig la cara de la meva mare quan
vaig desfer la maleta: Què és ‘això’?
Joves de la generació contestatària, vam voler dur a terme aquesta ínfima
transgressió amb la voluntat de saltar les altes parets d’un franquisme ja
caduc, però que encara era una mena de presó invisible que, juntament al
tancament polític, volia castrar la possibilitat de formació cultural més enllà
del permès per la censura.
(article publicat al Diari de
Vilanova, 12 de febrer de 2016.
A la imatge, un ventall de quaderns editats per Ruedo Ibérico)
Etiquetes de comentaris:
Natàlia Senmartí Tarragó,
París,
Ruedo Ibérico
divendres, 12 de febrer del 2016
A Mallorca amb Llull, Mascaró, Porcel... i Miró, Barceló...
Hem estat una setmana a Mallorca. Amb Ramon Llull, per descomptat, seguint les seves petges. 700 anys no són pocs, cal celebrar-los. Però també hem seguit les petges de Joan Mascaró; i Baltasar Porcel; i Costa i Llobera; i Alcover; i Jovellanos, presoner al castell de Bellver. I Miró, i Barceló i la seva intervenció ceràmica a la capella del Santíssim a la catedral de Palma després de 7 anys de treball. Vam veure aquesta 'pell' ceràmica quan encara s'estava muntant... Encara no hi havia l'altar que es veu a la fotografia feta el passat dia 6 de febrer. Al santuari de Lluc, al cor de l'illa, vam escoltar els 'blauets'...
dimecres, 3 de febrer del 2016
La màgia de l'ordre
La japonesa Marie Kondo és una experta en l’ordre.
Marie Kondo es dedica professionalment a l’organització d’espais, ajuda als
seus clients a ordenar casa seva o el lloc de treball, a transformar l’espai en
un lloc endreçat. Amb els seus coneixements i experiència, Marie Kondo ha
escrit un llibre, publicat a més de 30 països, que és un éxit de vendes: La màgia de l’ordre (Ara llibres).
Tant si
som persones més o menys endreçades o desendreçades del tot, és a dir,
caòtiques, la lectura d’aquest llibre resulta molt útil. Ho provem sovint, de
fer net d’una vegada, però pocs se’n surten. Perquè del que es tracta, segons
Marie Kondo, és, en efecte, de fet net una sola vegada per totes. Cal, això sí,
fer-ho bé, cal fer-ho a consciència per mantenir aquest ordre, perseverar-hi.
Al seu llibre Marie Kondo explica com fer-ho. Es necessita un gran determini
per destriar el gra de la palla, és a dir, allò que has de guardar i endreçar
de la millor manera possible, ja que un espai endreçat no només resulta airós,
al meu entendre, sinó també bell en la seva organització. L’ordre com a
estètica.
Marie
Kondo, que en el seu llibre per fer-lo més proper i didàctic també ens parla
d’ella mateixa i la seva batalla enfront de l’ordre, es declara una
perfeccionista que es va passar anys, els de la seva jovenesa, mirant de trobar
maneres d’endreçar el seu espai vital, la seva cambra, però també la casa
familiar.
Aquest
fet resulta curiós, perquè la idea que tenim a Occident del Japó és precisament
l’ordre, la seva contenció i polidesa, lluny del barroquisme i l’horror vacui.
Aquesta imatge ens ha arribat a través de pintures, gravats i pel.lícules en
les quals hem vist espais que són el súmmum de l’ordre i del bon gust, amb pocs
objectes a la vista i sempre molt escollits segons l’època de l’any. Però
potser en les últimes dècades, amb el consumisme rampant que a uns i altres ens
omple els espais d’andròmines, això ha variat, i cal retornar a les fonts, és a
dir, a no tenir més del que es necessita, a no acumular, sobretot si les llars
no són gaire grans. I si acompanya i és inspiradora una paret plena de quadres,
com en un museu, o tenim lleixes fins al sostre plenes des nostres llibres
estimats amb els quals dialogar, també ha de ser ben estimulant per a l’esperit
moure’s en espais zen, la qual cosa és ben pròpia de la cultura japonesa
tradicional.
Marie
Kondo és de l’opinió que ordenar casa nostra és ordenar la pròpia vida, que una
cosa porta a l’altra. Potser per aquesta raó l’autora titula el seu llibre La màgia de l’ordre. Perquè més enllà de
l’ordre que ens facilita la vida, l’ordre també ens la pot canviar com per art
de màgia. Explica Marie Kondo en el seu llibre que algunes de les seves
clientes –no sembla que els homes es preocupin gaire per l’ordre, en els seus
exemples no surten gaires homes- li diuen que quan han fet aquesta posada en
escena de l’ordre que necessitaven per trobar-se a gust en el seu espai, ja
sigui a casa o al despatx professional, comencen a veure què necessitaven de
debò en l’aspecte més personal de les seves vides. És clar. Perquè quan ha fugit
del camp visual tot allò que fa de pantalla, deixa prou espai mental com perquè
sorgeixi, acompanyat d’una certa alegria íntima, un confort interior, un respir
que surt del més profund de la persona. Sorgeix del nostre interior un respir
espiritual com quan s’entra en una petita església o en un temple, espais que
per la seva mateixa naturalesa provoquen recolliment i sensació de pau.
(article publicat a Eix Diari, 1 de febrer de 2016. A la fotografia feta a casa, llibres apilats amb bones intencions... I és que a casa hi ha unes quantes piles, així, abans de ser col.locats a les lleixes)
Etiquetes de comentaris:
La màgia de l'ordre,
Marie Kondo
Subscriure's a:
Missatges (Atom)