Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Traduir poesia. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Traduir poesia. Mostrar tots els missatges

divendres, 20 de gener del 2012

Traduir poesia

Traduir poemes és una tasca sempre aproximada, és molt difícil reproduir la música i el ritme dels versos, ja que cada llengua és un món. No obstant això, el traductor, essent fidel a les paraules també procura reflectir aquella musicalitat i ritme interns que fan del poema poesia.
(Us heu fixat que molts poetes traduïm altres poetes? A més del pur goig de fer-ho per afinitat al/la poeta traduït, crec que és perquè som conscients de la dificultat de la traducció del nostre propi treball poètic)