divendres, 4 de maig del 2012

A sis veus (5)

Has atiat la rosa
de l'amor
encenent un foc
que ni amb l'aigua
de tot l'univers
no pots apagar...
Vés i guarda silenci:
contempla la dona que dorm.
(ex-libris-poema dedicat a Josep Palau i Fabre. Pertany a la carpeta A sis veus. En edició d'autor es va publicar l'any 1998 amb motiu del XXVII International Ex-libris Congres celebrat a St. Petersburg)

dijous, 3 de maig del 2012

A sis veus (4)

També tu eres fet
de mort i de somni
quan contemplaves
la brusa de safrà de l'aurora...
Però has fet sortir
el sol enmig de la nit
quan escrivies un psalm
mirant vers la llum,
mirant vers els àngels.
(poema-ex-libris dedicat a Agustí Bartra. Pertany a la carpeta A sis veus. Edició d'autor editada amb motiu del XXVII International Ex-libris Congres 1998 a St. Petersburg)

dimecres, 2 de maig del 2012

A sis veus (3)

Beus del mar,
beus de l'aigua,
beus de l'alba
enmig de l'oceà...
I compareixes
com una perla
en la nit,
amb el rostre amarat de peixos
d'escates brillants.
(poema-ex-libris dedicat a Marina Tsvietàieva que forma part de la carpeta A sis veus. Edició d'autor amb motiu del XXVII International Ex-libris Congres 1998 a St. Petersburg)

dimarts, 1 de maig del 2012

A sis veus (2)

Oh, sí: un és allò que mira.
Però també és part
d'allò mirat.
Sí: les aigües reflecteixen
l'Esperit.
I nosaltres podem veure
les aigües.
(poema-ex-libris dedicat a Joseph Brodsky que forma part de la carpeta "A sis veus". Edició d'autor amb motiu de la celebració del "XXVII International Ex-libris Congres 1998" a St. Petersburg)

dilluns, 30 d’abril del 2012

A sis veus (1)


Encara no he posat ordre a tota la meva etapa com a exlibrista. És una etapa que ha patit intermitències. Per aquest motiu molts materials d’arxiu encara estan per classificar. He d’admetre que em fa una mica de mandra, ja que sempre, sempre, em passa al davant el desig d’escriure.
A vegades passa que buscant una cosa en trobo una altra. A vegades passa que em sorprenc a mi mateixa amb coses que he fet i que si no tinc gaire a la vista no recordo.
Ahir vaig trobar les fotocòpies d’una carpeta (on deu ser l’original?) que vaig titular A sis veus, una publicació d’autor que consisteix en sis poemes/ex-libris i sis ex-libris pròpiament dits que homenatgen tres poetes russos i tres poetes catalans. Aquest treball el va motivar la celebració del XXVII International Ex-libris Congres 1998 a St. Petersburg. Els poemes s’acompanyen de les seves traduccions en castellà, anglès, francès, alemany i italià. En vaig fer 100 exemplars signats i numerats, dels quals n’hauria de tenir un. La resta es van repartir als congresistes de forma gratuïta. Joan-Lluís de Yebra, estudiós de l’exlibrisme, va escriure el pròleg.
Els poetes homenatjats són: Anna Akhmàtova, Joseph Brodsky, Marina Tsvietàieva, Agustí Bartra, Josep Palau i Fabre i Màrius Torres.

Poema-ex-libris dedicat a Anna Akhmàtova:

No he estat pas jo
qui et prohibia resar.
Ans al contrari:
no gens lluny de tu
prou que t’hi animava…
Ara ja podem cantar
des de les arrels del paradís
que, a poc a poc,
anem recobrant.

diumenge, 29 d’abril del 2012

Cabanyes i Dickinson


Quan l’agost de 1833 va morir tan prematurament el poeta Manuel de Cabanyes a la vil.la familiar als afores de Vilanova i la Geltrú, Emily Dickinson tenia tres anys. La petita Emily vivia a la casa que el seu avi, Samuel Fowler Dickinson, havia fet construir a Amherst, un indret no gaire lluny de Boston. Diu la llegenda, i és veritat, que el més gran poeta nordamericà de la seva generació, una dona, Emily Dickinson, va viure reclosa en aquesta casa i jardí per voluntat pròpia. Rebia les visites amb un vestit blanc que avui dia encara penja de l’armari de la seva petita cambra.
Jo era la més menuda de la casa./ Em vaig quedar amb la cambra més petita./ Per la nit, el meu petit llum, un llibre/ i un gerani, va escriure Dickinson. Això és tot, i tant com és per a fer gran poesia, pensava aquest matí, Diada de Sant Jordi, mentre participava en la lectura compartida i encadenada de textos de Manuel de Cabanyes al jardí de l’entrada de l’avui Centre d’Interpretació del Romanticisme Manuel de Cabanyes, obert al públic pel Consell Comarcal del Garraf.
També aquesta vil.la pal.ladiana sembla construïda expressament per al poeta que hi va morir, com ha subratllat Xavier Solà de Andrés, especialista en l’estudi de l’obra de Manuel de Cabanyes: Aquesta magnífica i majestuosa masia semblava bastida perquè hi visqués i perquè hi morís un personatge il.lustre inoblidable. Aquest va ser, sens dubte, el gran poeta Manuel de Cabanyes. Aquell dia d’estiu de 1807 en què van anar-se’n els últims manobres i la masia va quedar construïda (que no acabada) tal i com la coneixem, el poeta ja havia estat engendrat. Als sis mesos va néixer el futur poeta i ambdós, poeta i masia, formarien una unitat mítica indissoluble per sempre més.
A la Masia d’en Cabanyes es conserva intacta la cambra on el poeta va finar, lúcid davant la mort: I quan la llum del món per mi s’apagui,/ quan al sepulcre fred davallaré,/ sense paraula, moribund, encara/ repetiré: “T’estim, t’estimaré”, escriu, febrós, a l’estimada, en un dels seus darrers poemes, aquí en una traducció de Jaume dels Domenys, pseudònim d’Alfons Maseras.
La mort és un tema que els romàntics van mirar sempre de cara, potser perquè tenien la visió i la consciència que la vida és més que matèria i circumstància. No és que morir ens faci tan mal./ És viure el que més ens dol./ Però morir és quelcom diferent,/ no sé, una cosa darrere la porta, tradueixo lliurement d’un poema d’Emily Dickinson que la meva filla va tenir molts anys penjat a la seva habitació de noia.
Sembla que la poesia, encara que ningú no la llegeixi, penetra les consciències i les nacions i dóna empenta enèrgica a la Història, inventa i enfonsa déus, funda i enruna règims polítics, mou muntanyes, escriu en un pròleg Juan Marqués a El viento comenzó a mecer la hierba (Nordicalibros), un recull recent del bo i millor de la poesia d’Emily Dickinson.
Per totes aquestes característiques es diu que la poesia és la memòria del món. Així, llegint la poesia de Manuel de Cabanyes es descobreix algú que es fa portaveu de tants, que clama no només per la llibertat de la poesia (que és expressió de la llibertat humana), sinó que també clama contra els poders absoluts i contra l’esclavisme. Han passat quasi dos-cents anys, dels seus versos, i seguim clamant pel mateix: per la Veritat i la Bellesa, així, amb majúscula, escriu Dickinson, ja que ambdues són la mateixa cosa, són germanes.
(article publicat al Diari de Vilanova, 27 d’abril de 2012. A la imatge, estàtua de Manuel de Cabanyes a l'entrada del Museu Víctor Balaguer, de Vilanova i la Geltrú)




dissabte, 28 d’abril del 2012

Encapsulats dins la forma


Curiosament, i podria semblar estrany pel que promet el gènere, he llegit alguns Diaris en els quals el “jo” que escriu és una reconstrucció literària molt elaborada com ho podria ser un personatge de novel.la. En d’altres Diaris el “jo” hi és amb una naturalitat fantàstica, transparent. Però com que l’escriptura sempre demana una “forma”, em pregunto si el “jo” íntim de debò no roman també ocult en aquesta “forma” per més clara que es presenti. Sempre ens trobem amb el mateix, en la cruïlla de la física i la metafísica. Som aquesta realitat sempre en contrapès i la literatura simplement ens fa de mirall.
(a la imatge una fotografia d'una caseta de llibres de segona mà de la Cuesta de Moyano, de Madrid, presa a l'agost de 2009)