A principis d’any, el professor
Enric Balaguer escrivia al seu blog unes quantes idees d’Epictet, que em vaig
anotar per la seva oportunitat i actualitat. Una d’aquestes màximes era: Faig tot el que està al meu abast per
contribuir al progrés espiritual de tots aquells amb qui estic en contacte.
Tal com tenim el nostre món proper, és evident que d’una manera massa
majoritària poc s’ha fet per contribuir al progrés espiritual d’aquells amb els
quals s’està en contacte.
dilluns, 11 de juny del 2012
diumenge, 10 de juny del 2012
Ara, potser
Podria dir, com l’artista Louise
Bourgeois, que durant tota la vida he volgut dir una mateixa cosa, si bé he
emprat llenguatges (artístics i personals) diferents. No haver-ho aconseguit no
em desanima fins al punt de desistir, ja que desil.lusiona i és cansat. Em
mantinc desperta i activa, i sobretot esperançada. Cada vegada que començo
alguna cosa em dic: ara, potser.
(la senyora Gata de la foto també confia en la vida...)
divendres, 8 de juny del 2012
Amor conjugal
Cada dia ens duu missatges amb
significat. Sembla difícil negar les sincronies (Jung i la física quàntica ho
expliquen molt bé), connexions que es produeixen en nivells de l’existència que
van més enllà de la matèria. Així, aquest diumenge tan assolellat de la
Pentecosta m’ha trobat llegint Vull morir
d’amor (Claret), un assaig sobre les diverses facetes de l’amor escrit per
Ramon Sangles i Moles, filòleg i director de la revista Llengua Nacional. En la
primera part del llibre, Sangles fa un cant abrandat a l’amor conjugal. Com
també el fa Òscar Pujol, sanscritista i director de l’Instituto Cervantes de
Nova Delhi, al seu llibre El laberinto de
l’amor (Libros del Silencio), que vaig llegir fa poc.
L’amor, que és bondat i gratuïtat,
s’ha de conrear com es treballa la terra, que és bondat i gratuïtat, però que
sense treball es torna eixuta, estèril. L’amor conjugal, que és l’amor que es
dispensa la parella compromesa tant si passa per esglésies o jutjats com si no,
és amor conjugat. O el que és el mateix: amor a dues bandes. Amor recíproc i
com més equilibrat millor. Aquesta és una qüestió fonamental: l’equilibri entre
el donar i el rebre sosté l’amor de llarga durada. No sempre es dóna. Més
sovint del que es voldria es fracassa. No podem imaginar ningú casant-se
pensant en descasar-se, tot i que en un moment determinat s’hi vegi obligat per
salvar la vida. Perquè a vegades es tracta de salvar la vida, fins i tot la
física.
En un temps en què s’ha prodigat
la vida fàcil i el rebuig a la frustració com si fos la pesta en lloc de veure
com es poden superar els entrebancs, en un temps de guanys fàcils i de
projectes a curt termini, en un temps en què la institució de la parella i les
relacions humanes sembla haver-se fet tan líquida, en les seves reflexions en
veu alta, tant Ramon Sangles com Òscar Pujol ens inviten a emprendre una
aventura humana de gran calat: situar de nou l’amor al centre de la vida,
considerar el conreu de l’amor un destí.
Servo al meu interior una imatge
poderosa: dos amants que evolucionen en una parella vella agafada de la mà.
Aquesta imatge correspon a l’arquetip de l’amor conjugal? Diria que sí. Per
aquest motiu m’han saltat les llàgrimes quan he llegit els versos, senzills i
tan emotius, que l’escriptor Josep Vallverdú ha inclòs a l’esquela de la seva
esposa Isabel Arqué: Vaig tancar-te els
ulls quan em van dir ‘és morta’;/ va fugir la llum en cloure’s la porta./ Tu
vas quedar dins, jo vaig quedar fora./ Ja em diràs on vaig, sense tu a la vora.
Josep Vallverdú sap que
haurà de seguir sol la part de camí que li queda, però a través de les seves
paraules gosa declarar en públic l’amor per l’esposa, una cosa ben poc freqüent
en un món encara amb tantes deficiències pel que fa a la valoració de la part
femenina de l’existència. Però el món està canviant, com ja fa temps que diu
Bob Dylan, i va sent cert. Perquè Òscar Pujol posa en boca de la seva
protagonista Amada: Els amants són com
les dues ales de l’ocell de l’amor. Les ales es mouen per separat, però ambdues
volen conjuntament. I Ramon Sangles: En
la meva assumida limitació, abraçant-me a l’estimada continc l’univers sencer.
L’amor: la força poderosa que mou
el sol i les estrelles, com va dir Dant. No hi ha relat de la creació que no
contingui una parella primordial que amb seva unió dóna lloc al món. L’amor no
és només una força física sinó metafísica, capaç de crear i transformar la
realitat. Per explicar-ho, prenc de Sangles la referència evangèlica on Maria
dóna instruccions perquè els criats omplin les gerres d’aigua en les noces de
Canà. Jesús les transforma en vi. Però l’ingredient principal és l’amor. És
l’amor qui fa miracles.
(publicat al Diari de Vilanova, 8 de juny de 2012. A la imatge, un aparador de
París)
dijous, 7 de juny del 2012
Elvyra Katalina Kriaciunaite
El passat mes d'abril, la meva amiga lituana, l'artista Elvyra Katalina Kriaciunaite, va complir 70 anys. El govern del seu país li va lliurar una medalla pels mèrits del seu treball, i fa pocs dies es va inaugurar a Vílnius una exposició amb els seus darrers treballs realitzats amb paper fet a mà. A la fotografia, uns preciosos ventalls. Felicitats, Elvyra!
Etiquetes de comentaris:
Elvyra Katalina Kriauciunaite
dimecres, 6 de juny del 2012
Inclassificable Tsvietàieva
La de Marina Tsvietàieva (Moscú,
1892 – Elabuga, 1941) és una veu poètica
que no és amable ni resignada. Singular dins del conjunt i allunyada de qualsevol
estètica, ferotgement individualista per caràcter, inadaptació i rebuig vers
tota mena de grup, escola o col.lectiu, la seva veu és poderosa i
inclassificable, escriu Vinyet Panyella al seu esplèndid article publicat
al primer número de la revista Poetari
(de la qual celebrem l’aparició en el nostre darrerament escanyolit marc
cultural pel que fa a revistes de caire literari).
No és pot descriure millor una
poètica que no ha creat escola, la veu de Marina Tsvietàieva és única i
certament inclassificable dins els cànons habituals. Aleshores, caldria
preguntar-se: ¿Per què aquesta poeta russa de veu apassionada, gens
convencional, gens complaent, pertorbadora i inclús de difícil lectura, fascina
a uns quants de nosaltres, poetes que escrivim en català?
Apunto una hipòtesi. Marina
Tsvietàieva posseïa un sentit de la llengua superior i una capacitat de síntesi
extraordinària. La poesia de Tsvietàieva és tan essencial. I sense concessions
a la facilitat es desplega lluminosa sobre el paper, ja sigui com un raig de
sol o com una espasa al foc. Per altra banda, i en general, la poesia catalana
tampoc no s’endinsa en la retòrica, més habitual en altres llengües com ara la
castellana, encara bastant deutora de l’estètica del barroc. Sovint tallants a
causa de tantes paraules monosíl.labes, molts dels versos escrits en català
també podrien escriure’s entre els guionets que feia servir Marina Tsvietàieva
per acotar els versos (una pràctica, per cert, que també es troba en una altra
poeta de difícil classificació com és Emily Dickinson). D’aquí ve que, per obra
d’una bona traducció com la realitzada per Vinyet Panyella en el seu article
sobre la poeta russa, els poemes de Marina Tsvietàieva traduïts al català,
inclosos en l’article abans esmentat, sonin com si fossin escrits en la nostra
llengua.
Llegir Marina Tsvietàieva demana
un esforç intel.lectual, tant si escriu poesia com si escriu prosa: Amb la meva tendència a l’ascetisme de la
paraula en prosa, al final puc quedar-me només amb l’esquelet, escriu
Tsvietàieva al seu llibre Indicis
terrestres. Però l’esforç d’aquesta lectura condensada aviat es veu
compensat en el lector exigent per l’amor que li produeix l’accent peculiar de
l’escriptora i l’emergència d’una subjectivitat poètica ferma i decidida. La
transparència radiogràfica dels sentiments expressats en els poemes o en les
proses és tan total, i les imatges que els descriuen tan rotundes.
L’obra d’art respon, el destí en viu interroga. L’obra d’art –com una
cosa consumada- ordena, el destí en viu –com una cosa no consumada- demana. Amb
aquesta filosofia se situa Marina Tsvietàieva davant de l’art i la vida –en
òsmosi, com diu Vinyet Panyella- que ella viu de manera categòrica. L’anècdota
tan sols li serveix per superar-la. Així trobem escrit a Indicis terrestres (i tradueixo de la versió en castellà de Selma
Ancira): Si tu has nascut en el món per
donar respostes, no et paralitzis en una existència feliç: no és així com han
creat, ni això és el que han volgut a l’hora de crear Goethe, Leonardo, Dant.
Un pot haver caigut, sí, però un ha de saber aixecar-se: després d’haver-se
prostrat –allunyar-se, després d’haver desaparegut- ha de resuscitar.
Amb tot, la vida revessa
–assassina, com va escriure Ahmàtova quan va saber la seva tràgica mort- que li
va tocar viure va superar l’ànim de Marina Tsvietàieva. Però la ressurrecció és sempre possible en
una poeta de la seva alçada. Així Tsvietàieva va resuscitant en nosaltres a
través d’uns versos tibants com una vela al vent i a contracorrent de
l’existència vana. Coneguts els seus avatars, és evident que la seva no va ser
vana.
(article publicat a L’Eco de Sitges, 1 de juny de 2012)
Etiquetes de comentaris:
Anna Ahmàtova,
Marina Tsvietàieva,
Poetari,
Vinyet Panyella
dimarts, 5 de juny del 2012
Prejudicis
Dissabte, a Vilafranca del
Penedès, vam participar en un col.loqui al voltant dels prejudicis sobre la
llengua catalana en particular, però que en general afecta totes les llengües.
Per exemple: un prejudici que
pesa sobre la llengua alemanya és que és dura i tallant, no com l’italià que és
tan suau i melodiosa, tan apta per al cant. I curiosament, van ser els músics
alemanys qui van inventar el lied…
Va donar-se la circumstància que
l’endemà diumenge vam anar a l’Auditori a escoltar El cant de la terra, de Gustav Mahler. A algú que tingui prejudicis
en contra de l’alemany com a llengua no apta per a ser cantada, seria escaient
convidar-lo a escoltar aquest cant de la terra. Música i veu ben concordades,
pura melodia que hauria de fondre els prejudicis com el gel es fon amb el sol
de primavera.
(a la imatge: Gustav Mahler)
Etiquetes de comentaris:
Gustav Mahler,
llengües,
prejudicis
divendres, 1 de juny del 2012
Llibertat interior
No puc recordar qui m’ho va dir,
però em va fer pensar: No escriguis per a la teva mare! Com volent dir: No
escriguis per a quedar-hi bé, això restarà la teva escriptura…
La mare, que tantes vegades
s’identifica amb la vella imatge de l’Ull de Déu dins el triangle… És un Ull
vigilant, aquest: l’Ull del Super-jo segons les tesis de Freud. És clar: aquest
Ull sembla que constrenyeix la llibertat, i conquerir la llibertat interior és
tan difícil. No obstant això, no és el mateix Déu que ens vol lliures?
(a la imatge: biblioteca del Centre d'Interpretació del Romanticisme Manuel de Cabanyes)
Subscriure's a:
Missatges (Atom)

